총 153건 중 153건 출력
,1/16페이지
-
1.
- 《서울의 고궁 산책》中譯 = 《Visit to palaces of Seoul》Translated into Chinese
- 이비, 영남대학교 대학원, [2013]
-
2.
- 韓國的中國小說認識與中國小說史硏究
- 한우상, 영남대학교 대학원, [2022]
-
3.
- 韓國的≪紅樓夢≫?究?況
- 한우상, 영남대학교 대학원, [2016]
-
4.
- 韓·中 1990년대 희곡의 비교 연구 : 이만희와 라이성촨(賴聲川)을 중심으로 = A Comparative Study on Korean and Chinese Dramas of 1990's
- 백로, 중앙대학교 대학원, [2012]
-
5.
- 한국의 유산 = ≪Korean Heritage≫ Translation of Korean into Chinese
- 조단, 영남대학교 대학원, [2012]
-
6.
- 이병주 소설의 ‘역사인식’ 연구
- 손혜숙, 중앙대학교 대학원, [2011]
-
7.
- 이현화 희곡 연구
- 심우일, 중앙대학교 대학원, [2011]
-
8.
- 1930년대 韓ㆍ中 사실주의극 비교 연구 : 유치진의 <버드나무 선 동리의 풍경>, <토막>, <소>와 차오위(曹禺)의 <일출(日出)>, <뇌우(雷雨)>, <원야(原野)>를 중심으로
- 이천, 중앙대학교 대학원, [2012]
-
9.
- 한국과 중국의 범죄수사 드라마 비교 연구
- 주극, 중앙대학교 대학원, [2012]
-
10.
- 韓·中 타임 슬립 드라마 比較 硏究 : <천년지애>, <닥터 진>, <구오지존(九五至尊)>, <보보경심(步步驚心)>을 中心으로
- 우남, 중앙대학교 대학원, [2013]